Hoewel ik een meisje van den buiten ben, hou ik van het Antwerps dialect. Ik heb vele jaren in Antwerpen school gelopen en gewerkt, mijn schoonfamilie is zo Antwerps als maar kan zijn en zodoende is het Antwerps ook een beetje mijn taal geworden.
De Grungblavers is een muziekgroep van een tiental vrienden – de ene al wat ouder dan de andere – die in het Antwerps zingen. De aanleiding tot het ontstaan van de groep is een dramatische gebeurtenis die zich voordeed in het gezin van de tekstschrijver, Guillaume Van der Stighelen: in 2011 viel zijn zoon Matti tijdens een studentenfuif in een onbeschermd keldergat en overleed ter plaatse.
Guillaume is als reclamemaker, columnist en auteur van verschillende boeken een man van woorden. Na de dood van zijn zoon was het vertalen van evergreens naar de taal die hij het best begrijpt – het Antwerps – één van de bezigheden om zijn zinnen te verzetten en zijn gevoelens weer te geven. In zijn stamcafé Scaldis op het Eilandje in Antwerpen heeft hij een tijdje later voor het eerst enkele van die grungblavers (evergreens) gezongen. Veel van de teksten zijn zo goed als letterlijk vertaald en iedereen kent de wereldberoemde melodieën. Het was zo’n succes dat hij wat muzikale vrienden samenriep rond zijn piano en De Grungblavers waren geboren.

Vorige zaterdag, tien jaar na het ontstaan, gaven ze hun laatste concert (*). En daar waren wij bij. Ik had er eerst niet veel zin in want we hebben ze al twee keer eerder gezien en ik zit ’s avonds liever in mijn zetel. Manlief wou wel graag en toen ik vrijdag op Ticketswap flink afgeprijsde tickets vond, leek dat toch een teken aan de wand dat we deze laatste niet mochten missen.
We hebben genoten, heel hard meegezongen, gelachen, en onze handen deden pijn van het applaudisseren. Het was een heel fijn concert.
(*) Het zal mij benieuwen of dit echt de allerlaatste was. Guillaume blijft sowieso schrijven en het is niet omdat deze bezetting het te druk heeft met andere zaken dat er niet een Grungblavers 2.0 komt.
Wil je horen hoe dat klinkt en de Antwerpse tekst lezen? Hierna een video.
Jeetje, wat een vreselijke tragedie heeft die man meegemaakt… Wat mooi dat hij zijn verdriet heeft omgezet in het vertalen van liedjes. En fijn dat de avond zo goed was, ook al had je eerst niet zo’n zin ; )
LikeGeliked door 1 persoon
Ja, Nicole, jij weet zelf wat een tragedie het is om een kind te verliezen.
Voor die man was het van zich afschrijven een manier om ermee om te gaan.
LikeLike
Ik hou van dialecten. Jammer dat ze verloren gaan…
LikeGeliked door 1 persoon
Het echte Antwerps kennen wi zelfs niet meer. Voor corona deden we elk jaar een dialectwandeling met een gids (voormalig havenarbeider). Die man gebruikte woorden en uitdrukkingen die wij nog nooit gehoord hadden. We zouden dat terug moeten oppakken maar voorlopig ontbreekt me de moed om het weer in gang te steken.
LikeGeliked door 1 persoon
Mijn echtgenoot zijn oma kwam uit de Langebeeldekensstraat in Antwerpen (gevlucht tijdens WO I naar Vlissingen). Hij is dus een beetje Antwerpenaar. Ze noemde hem altijd ‘mijn mènneke’. Hij spreekt er nog altijd over want hij had er een zeer hechte band mee. Zijn kinderverdriet was groot toen ze overleed. En hij is nog altijd gevoelig als hij iemand ‘mènneke’ hoort zeggen.
LikeGeliked door 1 persoon
Ach, zo lief.
LikeGeliked door 1 persoon
dat is een heel mooi nummer welke zij brengen in hun eigen mooie taal
mooi dat dit dialect nog zo leeft onder de bevolking , er verdwijnt al zo veel
LikeGeliked door 1 persoon
Wat zij zingen is al heel ‘gekuist’ hoor. Het echte Antwerps dialect kent zoveel woorden waarvan wij de betekenis al niet meer kennen. Maar dit is beter dan niks.
LikeGeliked door 1 persoon
dat zie of ik moet zeggen hoor je in vele dialecten 😦
LikeGeliked door 1 persoon
Jammer hoor.
LikeGeliked door 1 persoon
echt wel
LikeLike
Zalig om in je eigen dialect te kunnen meezingen of ernaar te luisteren. Wij hebben de dolfijntjes, met Wim Opbrouck,Wim Willaert en Matthias Serci, die ambiancenummerkes brengen . Ook bekende nummers vertaald naar het Westvlaams en met een stevige hoek af. Fijn dat het zo’n leuke avond voor jullie was. Ik wist niet dat Jan Van Looveren zo goed kon zingen.
LikeGeliked door 1 persoon
Ja, de Jan heeft een fantastische stem. Hij deed nog even de ‘Joeri’ en de zaal werd bijna gek.
LikeLike
Een onverwachte avond waar jullie enorm van genoten. Wat die man moest beleven heeft zijn creativiteit sterk geïnspireerd. Vreselijk om mee te maken. Maar mooi om horen
LikeGeliked door 1 persoon
Toen het ongeval gebeurde is hij gestopt met zijn job als reclamemaker maar hij moest maar hij moest wel zijn creativiteit kwijt. Hij heeft toen ook een gedichtenbundel geschreven.
LikeLike
Mooi dat het vertalen van muziek hem een manier gaf om met zijn verdriet om te gaan.
LikeGeliked door 1 persoon
Hij heeft toen ook een gedichtenbundel uitgebracht met teksten hoe hij de dagen na het ongeval heeft beleefd.
LikeGeliked door 1 persoon
Een hele tragedie om zo je zoon te verliezen. Goed dat jullie toch gegaan zijn en zo een leuke avond hadden.
LikeGeliked door 1 persoon
Is nogal dikwijls als je ergens tegenop ziet dat het dan meevalt.
LikeGeliked door 2 people
Begrijp dat je het leuk vindt. Ben wel eens naar het Antwerps Theater geweest en de Strangers mocht ik wel maar helaas ligt mijn hart daar niet. Als ik zie wie allemaal op trad zal het een fijne avond geweest zijn!
LikeGeliked door 1 persoon
Ik begrijp dat je hart hier niet ligt alls je niet van deze streek bent. De Strangers heb ik nooit zo gemoeten.
LikeGeliked door 1 persoon
speciale gasten hé
LikeLike
Zo hou ik ook van de muziek hier uit de streek…
Klinkt mooi maar omdat het niet mijn dialect is heb ik er minder mee
Fijn dat jullie er zo van genoten hebben
Groetjes
LikeGeliked door 1 persoon
Als je niet van de streek bent heb je er uiteraard niks mee, maar wij vonden het heerlijk.
LikeGeliked door 2 people
Ik kende de groep, maar niet hun ontstaansgeschiedenis. Heftig!
LikeGeliked door 1 persoon
Zeker heftig!
LikeLike
Je van harte gegund!
LikeGeliked door 1 persoon
Het klinkt geweldig. Kan me voorstellen dat je genoten hebt.
LikeGeliked door 1 persoon
Ja, het was een leuk uitje.
LikeLike
Klinkt mooi! En wat een drama wat hieraan vooraf ging. Goed dat de man een ‘kanaal’ had voor zijn emoties: schrijven. En dat uit zijn verdriet iets geboren is waar anderen, onder wie jij en je man, nu zo van genieten.
LikeLike
Een tragisch ongeval. Het zal je maar gebeuren.
LikeLike
Ik moet er niet aan denken.
LikeGeliked door 1 persoon
Ik had – eerlijk gezegd – minstens het begin van je leuke blog nodig om de titel te kunnen “lezen” 🙂
LikeGeliked door 1 persoon
Da’s de Aantwaarpse vertaling van Evergreens.
LikeLike
Dat kreeg ik dan ook wel door, maar zonder de context had ik überhaupt even niet door dat het Aantwaarps was.
LikeGeliked door 1 persoon